| List I | Concept | List II: Definition |
| A | Subtitling | (I) Also known as captions or on-screen commentary, it is a written translation of the spoken text that appears at the bottom of the screen to assist viewers in following the dialogues of a film. |
| B | Transcreation | (II) A mix of translation and creation, this method is used in the advertising and marketing industry to make a text appealing to a specific target audience. |
| C | Voice-over | (III) A translation technique in which an interpreter’s voice is heard instead of the original audio, but the original voice is also audible in the background. |
| D | Dubbing | (IV) The practice of replacing the original soundtrack with a translated one while keeping the synchronization of the actors’ lip movements and facial expressions. |